О детях и словообразовании
Автор: Варья
- До чего же скучная лекция! – тихонько ныла Мар, пытаясь подавить желание запустить в лектора пером. – Даваааааайте его во что-нибудь превратим, а?
Она мстительно воззрилась на профессора Глюка, выгнавшего её с прошлой лекции только за то, что она слишком громко зевнула.
- Прекрати, - Ри неодобрительно покосилась на сестру и для пущей убедительности ткнула её пальцем в бок. Мар ойкнула и подпрыгнула от неожиданности.
- О’Мур!! – тут же прогремел с кафедры профессор прорицаний, как будто только и ждал повода сделать сёстрам замечание. – Маргарита, немедленно покиньте аудиторию! Ваше поведение недопустимо!
Мар, кинув мрачный взгляд на сестру («Вот видишь! Я же говорила, что он ко мне придирается!»), двинулась к выходу из поточной аудитории. В дверях она остановилась, и, убедившись, что Глюк опять увлёкся лекцией, запустила в него кислотно-зелёным крокодильчиком (сколько уже раз профессор Бах пожалел, что подал ученикам эту «блестящую» идею, очень уж хорошо она прижилась…) Но Ри была начеку – «Вот поэтому он к тебе и придирается», - говорил её взгляд. Она сжала кулак, и крокодильчик лопнул, словно мыльный пузырь. Мар нахмурилась и создала ещё одного. На этот раз она внимательно следила за его продвижением к кафедре, лавируя, чтобы сестра не могла как следует прицелиться. Крокодильчик уже почти добрался до пятки профессора, как вдруг за спиной Мар раздалось сердитое покашливание. Младшей О’Мур ооооочень не хотелось оборачиваться: она видела, как настороженно застыла Ри на своём месте.
Чья-то рука (собственно, Мар ни на секунду не сомневалась, чья именно…) ухватила ведьмочку за ухо и тихонько вывела в коридор. Дверь в аудиторию сама собой закрылась. Профессор Глюк так ничего и не заметил…
- Маргарита, - волосы на голове декана факультета практической магии возмущённо шевелились. Впрочем, возможно, перепуганной Мар просто показалось… - Что вы себе позволяете?!
- Ну, я…понимаете, профессор…
- Понимаю, - профессор явно понял что-то не то и собирался в красках описать, что именно, но вдруг что-то вспомнил и резко сменил тон. – Хотя, откровенно говоря, я как раз шёл отпрашивать вас с лекции. Так что всё к лучшему.
Глаза Мар округлились от удивления – неужели гроза миновала?..
- Нет-нет, не думайте, что ваши проступки так просто сойдут вам с рук. Я как раз собирался…хм… наказать вас сразу за все.
При этом выражение лица у него было такое, будто он сомневался, не будет ли наказание слишком уж тяжёлым даже для такой отъявленной нарушительницы школьной дисциплины.
- Следуйте за мной.
Мар, понурив голову, уныло поплелась следом за профессором вверх по лестнице.
А тем временем вниз по лестнице им навстречу летела коляска.
Декан инстинктивно увернулся, но уже через секунду, осознав, что сделал, схватился за голову и кинулся было спасать ситуацию…Но всё уже было хорошо: Мар, не успев придумать ничего лучшего, выставила магический щит, в который и упёрлась коляска. Из неё послышался заливистый детский хохот.
Профессор Бах как ни в чём не бывало кивнул Мар в благодарность и взял на руки возмутителя спокойствия: девчушку, которой от силы исполнился год. Малышка тут же схватила почтенного старца за нос и радостно завизжала.
- Тихо, Элли, тихо! Ты же всю Школу на уши поставишь! – попытался урезонить ребёнка профессор, но в его тоне проскальзывали нотки, из которых Мар заключила, что даже если дивное создание разнесёт пол-школы, ему за это ничего не будет. Младшая О’Мур даже немножко завидовала.
-Вот это, собственно, и есть ваше наказание.
Мар в недоумении приподняла левую бровь.
Профессор вздохнул и пояснил:
- Это моя внучка Элли. Так случилось, что её родители улетели на консилиум по магическим существам, моя жена тоже сейчас в отъезде, а у меня слишком много дел, чтобы сидеть с ребёнком. Поэтому я поручаю вам, Маргарита, и вашей сестре эту почётную и ответственную миссию – последить сегодня за Элли.
- Но, профессор, вы же сказали, что это…
- Наказание, именно, - внезапно ухмыльнулся профессор, передавая ребёнка Мар. – Вы разве не знаете, в чём особенность детей такого возраста?
Мар помотала головой, разглядывая малышку: ребёнок как ребёнок, очень миленький…
- Они уже обладают магической силой, довольно значительной, но ещё не умеют ею управлять.
При этих словах Элли как будто для наглядности вывернулась из рук рыжей ведьмочки и поползла к дедушке. Прямо по воздуху.
Профессор Бах тут же испарился, пообещав заглянуть через пару часиков проведать малютку.
Ближайшее к Элли оконное стекло в треском лопнуло и осыпалось дождём осколков. Ребёнку дождик явно понравился, поскольку он целеустремлённо пополз к следующей «тучке». Мар взвыла и рванула следом.
Комната была разгромлена от пола до потолка.
«Странно, что кровати целы и шкаф не горит…Ох и доберусь я до этой поганки!» - подумала Ри, осторожно пробираясь через весь этот бардак к окну – на подоконнике лежал учебник по практической магии, который был нужен ей на следующем занятии.
Вдруг плед в оранжево-зелёную клетку, лежавший посреди комнаты, зашевелился, и из-под него явилась Мар, растрёпанная и с синяком под глазом.
- Ах вот ты где, сестрица! – Ри собиралась было отчитать сестру за все выходки сразу, но её сбил с толку детский голос, раздавшийся откуда-то из-под Мар:
- Сест-ри…
Ри с бесконечным удивлением уставилась на малышку, вылезшую из-под пледа следом за рыжей нахалкой.
- Сест-ри! – уже требовательно повторил ребёнок, пустив в изумлённую ведьму миниатюрную молнию. Мар привычным жестом поймала электричество и засунула его в стеклянный шар, засиявший совсем уж ослепительно.
- Восьмая. Или девятая…- прокомментировала малявка, задумчиво постучав ногтём по сияющему боку шара. – Что ты хотела сказать?
Лишившаяся дара речи Ри медленно сползла по стенке.
- Это Элли, внучка профессора Баха. И по совместительству моё наказание, - так и не дождавшись ответа, заявила Мар, явно начинавшая получать удовольствие от происходящего.
- Сестри! – подтвердил ребёнок, внезапно нахмурившись. – Сестри?
- Сестри-ца! – с удовольствием поправила Мар.
- Сестри…
- Да, кстати, теперь твоя очередь с ней сидеть, - заявила наглая малявка, явно намереваясь вылететь поразмять крылья. – Мы и так уже часа два в прятки играем.
- Продуктивно, - заметила Ри, оглядывая комнату в поисках хоть чего-нибудь, что не пострадало в процессе игры. Её взгляд упал на платяной шкаф.
Элли, как оказалось, смотрела в том же направлении, потому что следующая молния оторвала у несчастной мебели левую дверцу.
- Я скоро вернусь! – пообещала младшая О’Мур и шагнула с подоконника, расправляя крылья.
Ребёнку игра в салочки явно пришлась по вкусу…
«Ох уже эта Мар, педагогический талант, чтоб ей профессор Бах в любимой пижаме приснился!» - успела подумать старшая сестра, выпрыгивая в окно следом за Элли.
Сёстры О’Мур летали в тот день совсем невысоко надо землёй. Не потому, что их перестала манить васильковая высота, не потому, что они устали или ленились, и даже не потому, что правилами Школы строго-настрого запрещались полёты вне специально отведённых для этого занятий. Просто то у одной, то у другой на руках заливисто смеялось маленькое чудо – новая жизнь, ещё не совсем разумная и очень хрупкая, и они старались не подниматься высоко, так, на всякий случай. Хотя это не мешало им закладывать лихие виражи, на которых Элли радостно повизгивала и пускала мыльные пузыри (Мар не удержалась и показала ребёнку любимый фокус Эйра. Фокус имел бешеный успех, в результате чего сёстры были с ног до головы в мыльной пене.)
- Что-то вроде этого я и предполагал.
Все три ведьмы от неожиданности попадали в мягкую траву, как спелые яблоки в августе. Элли тут же просияла и поплыла по воздуху к дедушке.
- Я вижу, вы прекрасно справляетесь, - замел декан факультета прикладной магии, увидев, что внучка вся в траве, ссадинах…и абсолютно счастлива. – Но на сегодня ваше наказание закончено, - улыбнулся он, и сёстры были совершенно не против этого многообещающего «на сегодня».
- Сестри…Сестре…Сестрец! – дивное создание уверенно ткнуло пальчиком в сторону Мар и Ри.
-Полный сестрец! – одновременно выпалили ведьмочки и рассмеялись.
А профессор Бах, удаляясь в сторону входа в Школу с внучкой на руках, думал, что дети и вправду гении. Это же надо было придумать такое точное определение катастрофам, которые склонны устраивать вокруг себя эти несносные О’Мур!..
- Впрочем, - он усмехнулся в бороду, весьма довольный собой, - как раз им я со спокойной душой могу доверить ребёнка. Ибо я более чем уверен, что они-то научат её тому, чему нужно. Правда, Элли?
Девочка рассмеялась в ответ и из её крошечных ладошек в высокое светлое небо вылетел сноп мыльных пузырей.